The set is running:

Since 2010
more than 1997 authors
have published their
research on the pages of the journal

Edition 69 Part 1

Download the number one file

Title page

Content

LINGUISTICS

  1. Askerova I.
    SEMANTIC-COGNITIVE AND LINGUO-AXIOLOGICAL PARAMETERS OF THE POLISH EMOTIVE SZCZĘŚCIE
  2. Gao Jingsi.
    THE STRATEGY AND TACTICS OF SELF-PRESENTATION IN THE UKRAINIAN DISCOURSE ON THE LANGUAGE ISSUE
  3. Kim L.
    THE STATUS OF SLANG IN MODERN FRENCH AND ITS ANTHROPOCENTRIC NATURE
  4. Kovaliv S.-M.
    VERBALIZATION OF THE CONCEPT OF FREEDOM IN POLITICAL SPEECHES BY VIKTOR YUSHCHENKO
  5. Kovaliuk O.
    LEXEMES TO DENOTE EMOTIONS AND EMOTIONAL STATES IN UKRAINIAN MANUSCRIPTS OF XIV–XVI CENTURIES
  6. Kondratiuk L., Yukhnovets N.
    CREATION AND FUNCTIONING OF NEOLOGISMS IN THE INTERNET DISCOURSE (BASED ON ENGLISH AND GERMAN)
  7. Kulibaba V.
    THE MODELS OF ENGLISH BIBLICAL IDIOMS IN LEXICAL AND STRUCTURAL-SEMANTIC DIMENSIONS
  8. Kupchyshyna Yu.
    LINGUOCOGNITIVE MODELLING OF THE ARTISTIC DISCOURSE
  9. Muliar I.
    METHODS OF TRANSLATING ENGLISH FURNITURE TERMS INTO UKRAINIAN
  10. Ohiienko M. D.
    SEMANTIC PROCESSES OCCURRING IN ENGLISH MARITIME TERMINOLOGY
  11. Polycheva Yu., Melnyk O.
    LINGUISTIC MEANS OF EMOTIONAL MANIPULATION IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIATEXTS
  12. Prohorov M., Сhepyshko R.
    GENRE HYBRIDIZATION OF THE DISCOURSE OF ENGLISH POLITICAL SPOTS
  13. Ryzhkova V., Shein I.
    LEXICAL CONNOTATIONS OF NATURAL PHENOMENA NAMES IN THE WORLD’S LINGUISTIC CULTURES
  14. Syzonov D.
    GENDER STEREOTYPING IN ADVERTISING: THE LEGAL LINGUISTIC ASPECT
  15. Stepanov V., Mohylnyk A.
    LANGUAGE MANIPULATIONS OF OFFICIALS IN THE JOURNALISTIC DISCOURSE: GOALS AND MEANS
  16. Tatarovska O.
    AFFIXAL AND ADVERBIAL NEGATION IN THE CONTEXT OF POWER: A THEME OF INTEGRATING POSTCOLONIAL AND COLONIAL EXPERIENCES
  17. Khabarova N.
    RESEARCH OF NEOLOGISM IN MODERN ROMANCE STUDIES
  18. Khomik O.
    SEMANTICS AND FUNCTIONAL FEATURES OF THE LINGUISTIC IMAGE OF THE BELT IN THE UKRAINIAN LINGUOCULTURAL SPACE
  19. Shkurko H.
    GRAPHIC PECULIARITIES OF THE NAMING OF UKRAINIAN ONLINE STORES
  20. Yahodzinska V.
    MULTIMODAL PARADIGM OF MEDIASPACE OF REFUGEES IN CONDITIONS OF SOCIAL INSTABILITY: THE MEXICAN QUESTION
  21. Yakovenko N.
    SEMANTIC CHARACTERISTICS OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH A COLOUR COMPONENT IN THE ENGLISH LANGUAGE

LITERATURE STUDIES

  1. Bartish S.
    LITERATURE FOR CHILDREN / CHILDREN’S LITERATURE IN THE CONTEXT OF LITERARY STUDIES: THEORETICAL AND METHODOLOGICAL BASES
  2. Burko О., Ivonchak N.
    LETTERS OF OLGA KOBYLYANSKAYA TO KYIV ADDRESSES AS A COMPONENT OF THE «CREATIVE AUTOBIOGRAPHY»
  3. Buriak O.
    THE MOTIF OF UKRAINE IN THE POETRY OF THE NEW YORK GROUP REPRESENTATIVES
  4. Vivat G. Filipenko O.
    PHRASEOLOGICAL INVERSIONS IN THE POETIC SPACE IVAN SVITLYCHNY
  5. HASANOV Akram
    POETIC REFLECTION OF PATRIOTIC FEELINGS IN LYRICS
  6. Zhvania L.
    PECULIARITIES OF THE RECEPTION OF THE BIBLICAL PLOT IN LESYA UKRAINKA’S POETRY «DAUGHTER JEPHTHAH»
  7. Kolomiets N., Yaremenko N.
    THE CHRISTMAS THEME IN UKRAINIAN AND FOREIGN CHILDREN’S PROSE: THE CONCEPT OF THE MYSTICAL
  8. Maistrenko L.
    THE PSYCHOLOGICAL ASPECT OF REALIZING THE THEME OF LOVE IN OVID’S METAMORPHOSES
  9. Mironova N.
    METAPHORS OF THE LABYRINTH, WANDERING AND THE MIRROR IN IRIS MURDOCH’S NOVELS ‘UNDER THE NET’ AND ‘THE FLIGHT FROM THE ENCHANTER’
  10. Nazarets V., Ovdiychuk L., Myronyuk V.
    DEVELOPMENT OF THE GENRE OF EPISTOLARY AND POETIC MESSAGE IN FOREIGN LITERATURE FROM THE ERA OF ANTIQUITY TO THE BEGINNING OF THE 19TH CENTURY
  11. Stasyk M.
    THE CONCEPT OF «FRIEND/STRANGER» IN THE ARTISTIC SPACE OF THE NOVEL BY TETIANA PAKHOMOVA «SCHISMATIC. CHILDREN OF CAIN»
  12. Cherkashyna T., Yurchenko V.
    THE GEOPOETICS OF THE HOLY LAND IN E.-E. SCHMITT’S NOVEL ‘LE DÉFI DE JÉRUSALEM’
  13. Chobanyuk M.
    CREATIVITY OF J. FOWLES: ORIGINALITY OR TRADITION

TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES

  1. Babayeva Elnura Vagif gizi.
    PRINCIPLES OF TRANSLATION OF JAFAR TAYYAR (BASED ON THE TRANSLATION OF THE TREATISE “RISALEYI-ARUZ” BY ABDURRAHMAN JAMI)
  2. Botvyn T., Pundyk T., Salamin N.
    LINGUISTIC FEATURES OF TRANSLATING ADVERTISING SLOGANS: ANALYSIS OF TECHNIQUES AND STRATEGIES
  3. Voitsekhivska N., Kolomiiets O., Kushnir A.
    ARTIFICIAL INTELLIGENCE TOOLS IN TRANSLATION OF PROFESSIONAL TEXTS
  4. Goli-Oglu T.
    ENGLISH PAROEMIAL CONTENT IN TRANSLATION AND PRAGMATIC DIMENSIONS
  5. Hordii O., Sokol H.
    FALSE FRIENDS OF THE TRANSLATOR: A STUDY OF INTERLINGUAL HOMONYMY IN THE GERMAN-ENGLISH LANGUAGE PAIR
  6. Kuznietsova I.
    THE LANGUAGE OF ENGLISH SCIENTIFIC ABSTRACT
  7. Mosiyevych L.
    TRANSLATION OF ENGLISH ENERGY-EFFICIENCY MULTI-COMPONENT TERMS INTO UKRAINIAN
  8. Polycheva Yu., Mets O.
    PECULIARITIES OF CONVEYING ENGLISH SLOGANS INTO UKRAINIAN
  9. Rayevska I., Grynko O.
    TRADITION AND INNOVATION IN TRANSLATING ENGLISH PROPER NAMES INTO UKRAINIAN: A CASE STUDY OF CONTEMPORARY ENGLISH-LANGUAGE PROSE FICTION
  10. Rebrii O., Klimova D.
    THE IMAGE OF MAZEPA IN BYRON’S ORIGINAL AND UKRAINIAN TRANSLATIONS: LINGUOIMAGOLOGICAL ANALYSIS
  11. Skrylnyk S.
    THE IMPACT OF FATIGUE ON NEGATIVE INTERFERENCE IN SIMULTANEOUS INTERPRETING
  12. Khromova V., Vynogradov S.
    THE PERSONALITY OF THE TRANSLATOR IN THE MATERIALS OF THE ARTISTIC TRANSLATIONS OF WILLIAM SHAKESPEARE’S «ROMEO AND JULIET»
  13. Shvachko S., Smolianinova V.
    PECULIARITIES OF TRANSLATION OF ONOMASTIC VOCABULARY FROM UKRAINIAN INTO ENGLISH