Триває набір:

З 2010 року

більше 1997 авторів

опублікували свої

наукові роботи

на сторінках журналу

Випуск 68

Завантажити номер одним файлом

ТИТУЛЬНА СТОРІНКА

ЗМІСТ

МОВОЗНАВСТВО

  1. Архипенко Л. М.
    УПЛИВ ЗАПОЗИЧЕНОЇ ЛЕКСИКИ НА ФОРМУВАННЯ ГІПЕРО-ГІПОНІМІЧНИХ ВІДНОШЕНЬ У ТЕРМІНОСИСТЕМАХ
  2. Базова В. І.
    ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З КОМПОНЕНТОМ-КОЛОРОНІМОМ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ
  3. Байдак Є. В., Тараненко К. В.
    МОВНІ ЗАСОБИ ТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ СТЕНДАПІ
  4. Бойко Ю. П.
    СЕМАНТИЧНА ДЕРИВАЦІЯ В ОНТОГЕНЕЗІ АНГЛІЙСЬКОЇ ПОЛІТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
  5. Боса Т. С.
    ЛІНГВІСТИЧНІ, МІЖКУЛЬТУРНІ ТА НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ТВОРІВ Й. В. ГЕТЕ
  6. Буць Д. В.
    ДО ПИТАННЯ ІСТОРІЇ ВИВЧЕННЯ ТУРЕЦЬКОЇ ТОПОНІМІЇ
  7. Vakhovska O. V.
    THE CONTINUITY OF PANCHRONY IN MODERN LINGUISTICS
  8. Висоцька М. А.
    ІСТОРІЯ ДОСЛІДЖЕННЯ ОЙКОНІМІВ НА ‑ІВК‑А
  9. Гладкоскок Л. Г.
    СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕРМІНОЛОГІЇ ІНТЕРНЕТУ
  10. Грек М. О.
    СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ТА МОРФОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗОВИХ ДІЄСЛІВ У ПЕДАГОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛАХ СЕРІЇ ПІДРУЧНИКІВ «UPSTREAM»)
  11. Doronkina N. Ye., Ivasiuk O. V., Sytailo N. M.
    COMPOSITIONAL FEATURES OF ALAN ALEXANDER MILNE’S LITERARY WORKS
  12. Дружбяк С. В., Француз В. В.
    ОСОБЛИВОСТІ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ КОНЦЕПТІВ «ВІЙНА» ТА «МИР» У ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ
  13. Загребельна Н. В.
    АНГЛОМОВНИЙ МОРСЬКИЙ ДИСКУРС: АСПЕКТИ ДОСЛІДЖЕННЯ
  14. Залужна О. О., Каземирова А. С.
    СТРУКТУРНО-МОРФОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НОМІНАЦІЇ ЮВЕЛІРНИХ ПРИКРАС В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
  15. Зінов’єв Г. О.
    ГЛОБАЛЬНИЙ НЕОВЕНЬЯНЬ ЯК МЕТОД ТА ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ ПОЛІГЛОТІВ
  16. Карікова Н. М.
    НОРМАЛІЗАТОРСЬКА СПРАВА ЄВГЕНА ТИМЧЕНКА
  17. Ковальова І. О.
    СТРУКТУРНА ОРГАНІЗАЦІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЗАГАДКИ
  18. Корольова А. В.
    МУЛЬТИМЕДІЙНИЙ ПІДКОРПУС ТЕКСТІВ ІЗ ЄВРОПЕЇСТИКИ: КРИТЕРІЇ ДЛЯ ТЕМАТИЧНОЇ РОЗМІТКИ
  19. Лесневська К. В.
    ТАКСОНОМІЯ АНГЛОМОВНИХ ТЕРМІНІВ IT СФЕРИ
  20. Маковська М. А.
    ФРАЗЕОЛОГІЗМИ В МОВІ РОМАНУ ЦЯНЬ ЧЖУНШУ «ФОРТЕЦЯ В ОБЛОЗІ»
  21. Масюк А. Т., Альбота С. М.
    КОНТРАСТИВНИЙ АНАЛІЗ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ТЕМАТИЧНОЇ ГРУПИ «ДОБРОБУТ» В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
  22. Матвієвська Ю. Р., Альбота С. М.
    КОНТРАСТИВНИЙ АНАЛІЗ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ТЕМАТИЧНОЇ ГРУПИ «ВІДРОДЖЕННЯ» В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
  23. Мизин Т. О.
    НОМЕНИ ЯК СКЛАДОВА ЧАСТИНА ТУРИСТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
  24. Микитюк О. Р.
    ОПОЗИЦІЯ «СВІЙ – ЧУЖИЙ» ЯК ВИЯВ ЕКСПРЕСІЇ В ДИСКУРСИВНІЙ ПРАКТИЦІ ДМИТРА ДОНЦОВА
  25. Мороз А. А.
    ІМАГОЛОГІЯ ЯК ОДНЕ З ДЖЕРЕЛ ЛІНГВОІМАГОЛОГІЇ: СПІЛЬНІ РИСИ ТА ВІДМІННОСТІ
  26. Муляр І. В.
    АНГЛІЙСЬКІ НАЗВИ МЕБЛІВ ЖИТЛОВОГО ПРИМІЩЕННЯ ТА ПЕРЕКЛАД ЇХ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
  27. Ніколаєску Е. В.
    ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З КОМПОНЕНТОМ-ОРНІТОНІМОМ У СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ (НА ПРИКЛАДІ НАЗВ ДИКИХ ПТАХІВ)
  28. Прохоров М. Г.
    АЛЮЗИВНИЙ ПОТЕНЦІАЛ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ПОЛІТИЧНИХ СПОТІВ
  29. Савчук Р. І.
    ЛІНГВОСЕМІОТИЧНІ МАРКЕРИ ОПОВІДНИХ ІНСТАНЦІЙ В ЕКСТРАГОМОДІЄГЕТИЧНОМУ НАРАТИВІ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ФРАНСУАЗИ САГАН « DES BLEUS À L’ÂME » («СИНЦІ НА ДУШІ»)
  30. Смаглій В. М.
    ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТУ WORD В АНГЛОМОВНИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМАХ
  31. Стасюк Т. В.
    КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЯ МОРАЛЬНО-ЕТИЧНИХ ЦІННОСТЕЙ У ПРОФЕСІЙНОМУ СПІЛКУВАННІ
  32. Філатова К. О.
    КОЛЬОРОКОНЦЕПТИ WHITE, BLANC (BLANCHE), БІЛИЙ, ΑΣΠΡΟΣ (ΛΕΥΚΟΣ) В НОМІНАТИВНИХ МОДЕЛЯХ АНГЛІЙСЬКИХ, ФРАНЦУЗЬКИХ, УКРАЇНСЬКИХ ТА НОВОГРЕЦЬКИХ КОМПОЗИТІВ: ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ
  33. Цимбалов В. С.
    ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМИ ПОЗНАЧЕННЯ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

  1. Догадіна В. С.
    АНТИЧНИЙ ІНТЕРТЕКСТ У НІМЕЦЬКІЙ ПРОЗІ МЕЖІ ХХ–ХХІ СТОЛІТЬ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ГЕЛЬМУТА КРАУССЕРА «ТАНАТОС»)
  2. Ihoshev K. M.
    TYPICAL DANDIES LORD REGINALD HASTINGS AND ESMÉ AMARINTH AS OBJECTS FOR SATIRE IN R. HICHENS’ NOVEL “THE GREEN CARNATION”
  3. Кірєєва М. В.
    ЖАНРОВО-ХУДОЖНЯ СВОЄРІДНІСТЬ СУЧАСНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ЮНАЦТВА ЧОРНОБИЛЬСЬКОЇ ТЕМАТИКИ
  4. Куприкова Г. В.
    ОБРАЗ БАТЬКА У ТВОРІ В. ПУЗІКА «З ЛЮБОВ’Ю – ТАТО»
  5. Сисин А. М., Андріанов Д. В.
    РОЗВИТОК МОДЕРНІСТСЬКОЇ ІДЕЇ ЕКЗИСТЕНЦІАЛІЗМУ В КОРЕЙСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ СЕРЕДИНИ ХХ-ГО СТОЛІТТЯ

ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО

  1. Бесараб О. М.
    ПЕРЕКЛАД ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ – АДЕКВАТНА ПЕРЕДАЧА ЗМІСТУ ЧИ НОВИЙ ТВІР
  2. Жижома О. О., Угровецька В. В.
    ЛЕКСИКО-СЛОВОТВІРНА ПРИРОДА ВІДАД’ЄКТИВНИХ КОЛОРАТИВІВ У ЗІСТАВНОМУ АСПЕКТІ
  3. Karaban V. I., Verba L. G., Karaban A. V.
    THIRD-YEAR UNIVERSITY STUDENTS’ LINGUISTIC ERRORS IN TRANSLATION FROM UKRAINIAN TO ENGLISH
  4. Красуля А. В., Антонова А. В.
    ЛЕКСИЧНІ ТА ГРАМАТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ У ПРОЦЕСІ ПЕРЕКЛАДУ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ З АНГЛІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ДЖОДЖО МОЄС «ДО ЗУСТРІЧІ З ТОБОЮ»)
  5. Лисович М.-А. Г., Альбота С. М.
    АНАЛІЗ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ СТРАТЕГІЙ У ВІДТВОРЕННІ АВТОРСЬКОГО ІДІОСТИЛЮ У ПЕРЕКЛАДАХ ЛІТЕРАТУРИ
  6. Литвин І. М., Рейдало В. С., Сторчеус С. В.
    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД КАЗКИ О. ВАЙЛЬДА «ВІДДАНИЙ ДРУГ»: ПРИЙОМИ ДОМЕСТИКАЦІЇ
  7. Мізін К. І., Летюча Л. П., Кононенко В. В.
    «LOST IN TRANSLATION»: ТРУДНОЩІ ВІДТВОРЕННЯ НІМЕЦЬКИХ СПЕЦИФІЧНИХ ЕМОЦІЙНИХ КОНЦЕПТІВ В УКРАЇНСЬКОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ
  8. Петухова О. І., Говорун А. В.
    ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КУЛЬТУРНО СПЕЦИФІЧНИХ ЕЛЕМЕНТІВ З УКРАЇНСЬКОЇ НА АНГЛІЙСЬКУ МОВУ
  9. Сайко М. А., Дорофеєва М. С.
    МЕТОДОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ТЕРМІНОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕНЬ
  10. Сітко А. В., Мішаєва А. Д.
    ВІДТВОРЕННЯ КАТЕГОРІЇ ЕКСПРЕСИВНОСТІ У ПЕРЕКЛАДІ МУЛЬТИПЛІКАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ
  11. Skrylnyk S. V.
    COGNITIVE LOAD IN SIMULTANEOUS INTERPRETING OF LEGAL SPEECHES: CASE STUDY
  12. Khatser G. O.
    KEY FEATURES OF TRANSLATING BORIS JOHNSON’S POLITICAL SPEECHES INTO UKRAINIAN
  13. Шевчик К. Ю.
    СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ АДАПТАЦІЇ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНИХ ТЕКСТІВ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ