Випуск 53-2
Завантажити номер одним файлом
МОВОЗНАВСТВО
- Солдатова Л. П.
СУТНІСТЬ ПОНЯТТЯ «МОВА» У ДОСЛІДЖЕННЯХ ЛУЇ ТРОЛЛЕ ЄЛЬМСЛЕВА - Стасюк О. С., Хассельстрем А., Добродій Д. І.
ГРАМАТИЧНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ ФУНКЦІЇ ІНФІНІТИВНОЇ ЧАСТКИ «ATT» У СУЧАСНІЙ ШВЕДСЬКІЙ МОВІ - Стежко Ю. Г.
ФРАЗЕОЛОГІЧНЕ НОВАТОРСТВО У СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ ПУБЛІЦИСТИЦІ - Столярова А. А.
ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АНЕКДОТІВ ПРО КОРОНАВІРУС НОВОГРЕЦЬКОЮ МОВОЮ - Тихоненко О. В., Підгородецька І. Ю.
СТРУКТУРНІ ТА СЛОВОТВІРНІ ОСОБЛИВОСТІ ГОДОНІМІВ ХАРКОВА - Хоменко Т. А.
МІФОЛОГЕМИ ПІДЗЕМНОГО СВІТУ В МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ ДАВНІХ ГЕРМАНЦІВ - Четайкіна В. В., Лосєва І. В.
РЕЛІГІЙНА ЛЕКСИКА В ОРІЄНТАЦІЙНИХ ЖАНРАХ АМЕРИКАНСЬКОГО ПРЕЗИДЕНТСЬКОГО ДИСКУРСУ - Оgurtsova O. L., Shevchenko О. М.
SPECIAL ASPECTS OF MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGIES - Шовкопляс Ю. О.
МЕТАФОРА НА ПОЗНАЧЕННЯ ЛЮДИНИ В РОЗМОВНОМУ МОВЛЕННІ АМЕРИКАНСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ - Якобаш А. О.
МОТИВАЦІЙНИЙ АСПЕКТ ТА РОЛЬ КОНТЕКСТУ У «ХУДОЖНІЙ» КОМУНІКАЦІЇ
ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО
- Алісеєнко О. М.
ДО ІСТОРІЇ СТАНОВЛЕННЯ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ - Баняс В. В., Баняс Н. Ю.
«ОДЕЛЕТТИ» ЖЕРАРА ДЕ НЕРВАЛЯ: ІМПРЕСІОНІЗМ ДО ІМПРЕСІОНІЗМУ - Вечірко О. Л.
СПЕЦИФІКА РОМАНТИЧНОГО ГРОТЕСКУ У РОМАНІ В. ГЮГО «СОБОР ПАРИЗЬКОЇ БОГОМАТЕРІ» ТА КАЗЦІ Е.-Т.-А. ГОФМАНА «МАЛЮК ЦАХЕС» - Ieliseienko A. P.
TO THE QUESTION OF THE ORIGIN OF NEOREALIST PARADIGM IN LITERARURE - Ilnytska M. B.
GOVERNMENT “INSANITY” MOTIVES IN OLENA ZVYCHAINA'S AND EILEEN CHANG`S WORKS - Ісаєв Хуршид Байрам оглу, Дем’янюк А. А.
МІСТО КАРС У ТВОРЧОСТІ РЮРІКА ІВНЄВА - Козубенко Л. М.
РОЛЬ МУЗИКИ В РОМАНІ Г. ГЕССЕ «ГРА В БІСЕР» - Кравченко Л. С., Лазірко Н. О., Манько Р. М.
СОЦІАЛЬНЕ ТА НАЦІОНАЛЬНЕ «Я» У СВІТОГЛЯДІ ЮРІЯ КЛЕНА (ЗА В. КРИМСЬКИМ) - Kuzu Fatih
SEMIOTIC ANALYSIS OF THREE POEMS WRITTEN BY ORHAN VELI KANIK IN 1945 - Minenko O. V., Yeremeyeva N. F.
ARTISTIC TRANSLATION AS A SIGNIFICANT FACTOR OF INTERCULTURAL RELATIONS - Огульчанська О. А., Хомчак О. Г.
ПОЛІФУНКЦІОНАЛЬНІСТЬ ХРОНОТОПУ В РОМАНІ А. КРОНІНА «ЗІРКИ ДИВЛЯТЬСЯ ВНИЗ» - Приходько В. С., Гуліч О. О.
У ПОШУКАХ СВОГО БОГА ЗА РОМАНОМ Е. ҐІЛБЕРТ «ЇСТИ, МОЛИТИСЯ, КОХАТИ» - Резнікова К. В., Рязанова В. О., Шкріба Т. І.
ЕТИМОЛОГІЯ КОЛЬОРИСТИЧНИХ НАРАТИВІВ ТА ЇХ ПСИХОЛОГО-СЕМАНТИЧНЕ РОЗТЛУМАЧЕННЯ НА ПРИКЛАДІ ТВОРІВ ЛЕСІ УКРАЇНКИ - Shcherbina V. V.
THE POETIC MOTIF OF MOTION IN YURGIS BALTRUSHAITIS’ ARTISTIC WORLD IN THE CONTEXT OF RUSSIAN SYMBOLIST POETRY
ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
- Артьомцев О. В.
ПРОЦЕС ВІДТВОРЕННЯ НІМЕЦЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛУЗІ ТОРГІВЛІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВОЮ - Baranovska L. M., Albota S. M.
THE USAGE OF STYLISTIC MEANS IN THE DISCOURSE OF HORROR (BASED ON EXAMPLES FROM THE NOVEL BY STEPHEN KING “THE OUTSIDER”) - Гурко О. В.
ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ СУЧАСНИХ АНГЛІЦИЗМІВ ТА ЇХНІХ ВІДПОВІДНИКІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ (НА МАТЕРІАЛІ ПЛАТФОРМИ «СЛОВОТВІР») - Kylymnyk L. M., Zhyla V. H.
MAIN FEATURES OF KOREAN FAIRY TALES` TRANSLATION USING THE EXAMPLE OF «말 안 드는 청개구리» (THE GREEN FROG WHO WON’T LISTEN) - Кондратюк М. В., Бойван О. C.
ТЕОРЕТИЧНІ, ПРАКТИЧНІ ТА МЕТОДИЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ - Кушнірова Т. В., Чубукова А. О.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ПІСЕННОГО ДОРОБКУ АНГЛІЙСЬКОГО ГУРТУ «THE BEATLES» - Мелещенко А. І.
КЛАСИФІКАЦІЯ МЕТАФОР ПРИ УТВОРЕННІ ТЕРМІНІВ ФРАНЦУЗЬКОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО СТИЛЮ - Толстих Н. В.
“ASTERIX. ASTERIX APUD BRITANNOS”: ПЕРЕКЛАД КОМІКСУ ЛАТИНСЬКОЮ МОВОЮ - Чепурна З. В.
НІМЕЦЬКИЙ ПРИКМЕТНИК-ОЙКОНІМ ЯК МАРКЕР ІСТОРІЇ І КУЛЬТУРИ - Шилінська І. Ф., Кузів М. З.
ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ - Yablochnikova V. O.
PECULIARITIES OF FANTASY TRANSLATION ON J.K. ROWLING’S SERIES ABOUT HARRY POTTER