Випуск 47-3
Завантажити номер одним файлом
ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО
- Довганич М. В.
 ЗАРУБІЖНА РЕЦЕПЦІЯ ЛІТЕРАТУРНОЇ СПАДЩИНИ К. ІШІҐУРО В КОНТЕКСТІ ТЕОРІЇ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛІЗМУ
- Ігнатоля А. А., Рязанова В. О., Резнікова К. В.
 РЕАЛЬНІСТЬ СУЧАСНОЇ ОСВІТИ ЗА СКЛАДНИХ УМОВ (УМОВ КАРАНТИНУ); ТЕХНОЛОГІЯ ОСВІТНЬОГО WEB-КВЕСТУ НА УРОКАХ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ У ФАХОВИХ ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ
- Клейменова Т. В.
 ФЕНОМЕН ПИСЬМЕННИКІВ-ПЕДАГОГІВ І «ВЧИТЕЛЬСЬКОЇ» ПРОЗИ КІНЦЯ ХІХ – ПЕРШИХ ДЕСЯТИЛІТЬ ХХ СТ.
- Копєйцева Л. П., Єгорова Ю. М.
 ПОЕТИКА РОМАНУ ГАЛИНИ ТАРАСЮК «ХРАМ НА БОЛОТІ»
- Крупка Л. О.
 ОСОБЛИВОСТІ МОДЕЛЮВАННЯ ОБРАЗУ ЖІНКИ XX СТ. (ЗА РОМАНОМ ВОЛОДИМИРА ЛИСА «СОЛО ДЛЯ СОЛОМІЇ»)
- Лаврусенко М. І.
 ПОСТКОЛОНІАЛЬНА РИТОРИКА ОПОВІДАННЯ ВОЛОДИМИРА ДАНИЛЕНКА «ФУТБОЛ ПО-ТУРОВЕЦЬКИ»
- Лопушан Т. В.
 РУСТИКАЛЬНА ВІЗІЯ КОЛГОСПНОГО БУТТЯ В РОМАНІСТИЦІ МИХАЙЛА СТЕЛЬМАХА
- Лук’янченко М. П.
 СТАНОВИЩЕ ЖІНКИ ТА ОБРАЗ «ІНШОГО» ЯК ПРОВІДНІ ТЕМАТИЧНІ ЛІНІЇ У ТВОРАХ ПРО ПОДОРОЖІ ДЕНІ ДІДРО, ЖЕРАРА ДЕ НЕРВАЛЯ ТА ЖОРЖ САНД
- Микитюк С. С.
 «ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCHYARD» Т. ГРЕЯ У ТРАНСЛЮВАННЯХ В. А. ЖУКОВСЬКОГО 1802 І 1839 РОКІВ
- Мохначова О. В.
 ТРИЛЕР В ОСНОВІ ЖАНРОВОЇ СТРАТЕГІЇ О. ТОКАРЧУК («ВЕДИ СВІЙ ПЛУГ ПОНАД КІСТКАМИ МЕРТВИХ», «ДІМ ДЕННИЙ, ДІМ НІЧНИЙ», «ДИВОВИЖНІ ІСТОРІЇ»)
- Печерських Л. О.
 ІНТЕРМЕДІАЛЬНІСТЬ У ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИХ ПОШУКАХ ФУТУРИЗМУ ТА ПОСТМОДЕРНІСТСЬКІЙ РОМАНІСТИЦІ
- Семак О. І.
 ОСОБЛИВОСТІ КОМЕДІЙНОГО ЖАНРУ В ДРАМАТУРГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ДІАСПОРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТОЛІТТЯ
- Сімонок В. П., Мельнікова Т. В.
 І.С. ТУРГЕНЄВ ТА А.А. ФЕТ: ОСОБИСТІ ТА ТВОРЧІ ВІДНОСИНИ ПИСЬМЕННИКІВ У КОНТЕКСТІ ЇХНІХ ЛІТЕРАТУРНО-ЕСТЕТИЧНИХ ПОГЛЯДІВ
- Хода Л. Д.
 ПАТРІОТИЧНА ТА ФІЛОСОФСЬКА ЛІРИКА ЯНКА ЄСЕНСЬКОГО
- Cherkashyna T. Yu.
 THE UKRAINIAN AUTOBIOGRAPHICAL ESSAY: THE HISTORY OF DEVELOPMENT
- Шостак О. О.
 ТЕМА ЕМІГРАЦІЇ У ТВОРЧОСТІ СТЕФАНА КОВАЛІВА
ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
- Бережна М. В., Великодний В. А.
 ВІДТВОРЕННЯ ГУМОРИСТИЧНИХ СТИЛІСТИЧНИХ ЗАСОБІВ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Д. АДАМСА THE RESTAURANT AT THE END OF THE UNIVERSE ТА ЙОГО ПЕРЕКЛАДІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ)
- Bondar L. V., Polyuk I. S., Choumtchenko Т. I.
 ASPECTS GRAMMATICAUX DE LA TRADUCTION DES TEXTES LÉGISLATIFS FRANҪAIS
- Волинець Н. В.
 ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ НЕНОРМАТИВНИХ ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ У ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ
- Воронова З. Ю.
 АСПЕКТИ ВІДТВОРЕННЯ УКРАЇНСЬКИХ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ В АНГЛОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ
- Галій Л. Г., Дольник І. М.
 ДВА ПЕРЕКЛАДИ ОПОВІДАННЯ КАТЕРИНИ КАЛИТКО «ВОДА»: ОСОБЛИВОСТІ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ЗАСОБІВ І ІНДИВІДУАЛЬНОГО СПРИЙНЯТТЯ
- Гольтер І. М.
 ДОТРИМАННЯ СТИЛІСТИЧНИХ НОРМ ТА ЗБЕРЕЖЕННЯ МОВНИХ ВІДПОВІДНОСТЕЙ У ПРОЦЕСІ ПЕРЕКЛАДУ АНТОНІМІВ БЛИЗЬКОСПОРІДНЕНИХ МОВ
- Гордієнко Н. М., Михайленко А. В.
 ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ СОЦІАЛЬНИХ ДІАЛЕКТИЗМІВ У ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ П’ЄСИ ДЖОРДЖА БЕРНАРДА ШОУ «ПІГМАЛІОН»)
- Denysiuk Yu. I., Samoilova Yu. I.
 THE METHODS OF LEXICAL AND LEXICO-GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS IN THE FIELD OF MILITARY TRANSLATION
- Добровольська Д. М., Добровольська Л. В.
 АНГЛОМОВНІ КОМЕРЦІЙНІ ТА СОЦІАЛЬНІ СЛОГАНИ У ПЛОЩИНІ ПЕРЕКЛАДУ
- Єнчева Г. Г., Семигінівська Т. Г.
 ПЕРЕКЛАД НОРМАТИВНИХ ДОКУМЕНТІВ ВСЕСВІТНЬОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ОХОРОНИ ЗДОРОВ’Я: ТЕРМІНОЛОГІЧНІ АБРЕВІАТУРИ ТА АКРОНІМИ
- Ісаєва О. С.
 ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СПЕЦІАЛЬНОЇ МЕДИЧНОЇ ЛЕКСИКИ
- Лапиніна О. Л.
 ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ НІМЕЦЬКО-УКРАЇНСЬКОГО УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ
- Літвінова М. М.
 ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ ЛЕКСИКИ В РОМАНІ ДЖЕННІ ЕРПЕНБЕК “HEIMSUCHUNG”
- Несторенко Д. В., Баранова С. В.
 БРЕКСИТ-ДИСКУРС: АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ
- Новицька О. А.
 СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ МОРСЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ З НОВОГРЕЦЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ
- Okulova L. O.
 THE PECULIARITIES OF RENDERING PERSUASION STRATEGY IN TRANSLATING AMERICAN BEAUTY-INDUSTRY COMMERCIALS INTO UKRAINIAN
- Плавуцька О. П., Закордонець Н. І., Обіход І. В.
 ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ ОСВІТНЬОЇ ТЕМАТИКИ
- Плетенецька Ю. М., Линтвар О. М.
 ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОМОВ TED TALKS В АСПЕКТІ ПЕРЕКЛАДУ
- Селезньова Р. В., Сапун К. В.
 ВИДИ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ У ТУРИСТИЧНІЙ ЛЕКСИЦІ
- Sereda N. A.
 GRAMMATISCHE SCHWIERIGKEITEN BEIM ÜBERSETZEN DER DEUTSCHSPRACHIGEN TECHNISCHEN TEXTE
- Сін Чжефу 
 ЧИННИКИ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ КОЛЬОРІВ У КИТАЇ ТА УКРАЇНІ
- Солдатова Л. П.
 ВИКОРИСТАННЯ ТЛУМАЧНОЇ ФОРМУЛИ ЗНАЧЕННЯ ІДІОМИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ АВТЕНТИЧНОСТІ МІЖМОВНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ
- Soroka T. V.
 METHODOLOGY AND TECHNOLOGY OF TRAINING BACHELORS OF TRANSLATION AT THE FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES
- Хабарова Н. А.
 ПЕРЕКЛАД ТА ЙОГО ПРАГМАЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
- Хайдарі Н. І., Гнатів О. В.
 АДАПТАЦІЯ БРИТАНСЬКОГО ТЕКСТУ ЯК ВИД ВНУТРІШНЬОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ БРИТАНСЬКОГО ТА АМЕРИКАНСЬКОГО ВИДАНЬ КНИГ ДЖ. РОУЛІНГ «ГАРРІ ПОТТЕР І ФІЛОСОФСЬКИЙ КАМІНЬ» ТА «ГАРРІ ПОТТЕР І ТАЄМНА КІМНАТА»)
- Tschepurna Z. W.
 ONYM-KOMPONENTE ALS MARKIERER EINER PHRASEOLOGISCHEN EINHEIT
- Чернова Ю. В.
 СУЧАСНІ УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДАЧІ
- Yukhymets S. Yu.
 THE PECULIARITIES OF TRANSLATING ENGLISH ADVERTISING TOURIST TEXTS INTO UKRAINIAN
- Yarova L. O., Oliinyk O. S.
 LEXICAL TRANSFORMATIONS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF DEFINITIONS IN EU LEGAL ACTS
РЕЦЕНЗІЇ







