Edition 47 Part 3
LITERATURE STUDIES
- Dovhanych M.
FOREIGN LITERARY CRITICS’ RECEPTION OF THE LITERARY HERITAGE OF K. ISHIURO IN THE CONTEXT OF THE THEORY OF MULTICULTURALISM - Ignatolia А., Riazanova V.,
REZNIKOVA K. THE REALITY OF MODERN EDUCATION UNDER DIFFICULT CONDITIONS (IN TERMS OF QUARANTINE); TECHNOLOGY OF EDUCATIONAL WEB-QUEST ON THE CHILDREN’S LITERATURE LESSONS IN PROFESSIONAL HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS - Кleimenova T.
THE PHENOMENON OF WRITERS-TEACHERS AND “TEACHER’S” PROSE OF THE LATE 19TH – THE FIRST DECADES OF THE 20TH CENTURY - Kopeytseva L., Egorova Yu.
POETICS OF HALYNA TARASYUK’S NOVEL “TEMPLE ІN THE SWAMP” - Krupka L.
PECULIARITIES OF MODELING OF THE IMAGE OF THE WOMAN OF THE 20TH CENTURY (BASED ON NOVEL BY VOLODYMYR LYS “SOLO FOR SOLOMIYA”) - Lavrusenko M.
POST-COLONIAL RHETORICS OF A SHORT STORY “TUROVETSKY FOOTBALL” BY VLADIMIR DANYLENKO - Lopushan Т.
RUSTIC DREAM COLLECTIVE EXISTENCE IN THE NOVELS OF MYKHAYLO STELMAKH - Lukyanchenko M.
THE STANCE OF A WOMEN AND IMAGE OF “OTHER” AS LEADING THEMATIC LINES IN WORKS ABOUT TRAVEL BY DENIS DIDEROT, GÉRARD DE NERVAL AND GEORGE SAND - Mykytiuk S.
“ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCHYARD” BY T. GRAY IN THE TRANSLATIONS BY V. A. ZHUKOVSKY OF 1802 AND 1839 - Mohnachova O.
THRILLER BASED ON GENRE STRATEGY O. TOKARCZUK (“DRIVE YOUR PLOW OVER THE BONES OF THE DEAD”, “HOUSE OF DAY, HOUSE OF NIGHT”, “TALES OF THE BIZARRE”) - Pecherskyh L.
INTERMEDIALITY IN EXPERIMENTAL SEARCH OF FUTURISM AND POSTMODERN NOVELS - Semak O.
THE PROCESS OF EVOLUTION OF THE COMEDY GENRE IN THE DRAMA OF THE UKRAINIAN DIASPORA OF THE FIRST HALF OF THE TWENTIETH CENTURY - Simonok V., Melnikova T.
IVAN TURGENEV AND AFANASII FET: THE WRITERS` PERSONAL AND CREATIVE RELATIONS IN THE CONTEXT OF THEIR LITERARY AND AESTHETIC VIEWS - Khoda L.
PATRIOTIC AND PHILOSOPHICAL LYRICS POETRY OF JANKO JESENSKÝ - Cherkashyna T. Yu.
THE UKRAINIAN AUTOBIOGRAPHICAL ESSAY: THE HISTORY OF DEVELOPMENT - Shostak O.
THE THEME OF EMIGRATION IN STEFAN KOVALIV’S LITERARY WORKS
TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES
- Berezhna M., Velykodnyi V.
RENDERING OF HUMOROUS DEVICES (ON THE NOVEL THE RESTAURANT AT THE END OF THE UNIVERSE BY D. ADAMS AND ITS UKRANIAN TRANSLATIONS) - Bondar L., Poliuk I., Shumchenko T.
GRAMMATICAL ASPECTS OF TRANSLATION OF FRENCH-LANGUAGE LEGISLATIVE TEXTS - Volynets N.
PROBLEMS OF TRANSLATION OF NON-NORMATIVE LEXICAL UNITS IN AN FICTIONAL TEXT - Voronova Z.
ASPECTS OF REPRODUCTION OF UKRAINIAN FICTION IN ENGLISH TRANSLATIONS - Halii L., Dolnyk I.
TWO TRANSLATIONS OF KATERYNA KALYTKO’S STORY “WATER”: FEATURES OF LEXICOGRAPHIC MEANS AND INDIVIDUAL PERCEPTION - Holter I.
OBSERVANCE OF STYLISTIC NORMS AND PRESERVATION OF LANGUAGE MATCHES IN THE TRANSLATION OF ANTONYMS OF CLOSELY RELATED LANGUAGES - Hordiienko N., Mykhailenko A.
PECULIARITIES OF SOCIAL DIALECT RECREATION IN TRANSLATION (CASE STUDY OF UKRAINIAN TRANSLATION OF GEORGE BERNARD SHOW’S PLAY “PYGMALION”) - Denysiuk Yu. I., Samoilova Yu. I.
THE METHODS OF LEXICAL AND LEXICO-GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS IN THE FIELD OF MILITARY TRANSLATION - Dobrovolska D., Dobrovolska L.
ENGLISH COMMERCIAL AND SOCIAL SLOGANS IN THE ASPECT OF TRANSLATION - Yencheva H., Semyhinivska T.
TRANSLATION OF WORLD HEALTH ORGANIZATION REGULATORY DOCUMENTS: TERMINOLOGICAL ABBREVIATIONS AND ACRONYMS - Isayeva O.
FEATURES OF TRANSLATION OF SPECIAL MEDICAL VOCABULARY - Lapynina O.
THEORETICAL FUNDAMENTALS OF GERMAN-UKRAINIAN CONSEQUENTIAL INTERPRETATION - Litvinova M.
REPRESENTATION OF TERMINOLOGICAL VOCABULARY IN UKRAINIAN TRANSLATION OF THE NOVEL “HEIMSUCHUNG” BY JENNY ERPENBECK - Nestorenko D., Baranova S.
THE BREXIT-DISCOURSE: TRANSLATION ASPECTS - Novytska O.
SPECIFICS OF TRANSLATION OF MARINE TERMINOLOGY FROM MODERN GREEK INTO UKRAINIAN LANGUAGE - Okulova L. O.
THE PECULIARITIES OF RENDERING PERSUASION STRATEGY IN TRANSLATING AMERICAN BEAUTY-INDUSTRY COMMERCIALS INTO UKRAINIAN - Plavutska O., Zakordonets N., Obihod I.
PECULIARITIES OF UKRAINIAN TRANSMISSION OF ENGLISH PHRASEOLOGIES OF EDUCATIONAL TOPICS - Pletenetska Yu., Lyntvar O.
LINGUISTIC SPECIFICITY OF TED TALKS’ SPEECHES IN THE ASPECT OF TRANSLATION - Seleznova R., Sapun K.
TYPES OF TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN TOURIST VOCABULARY - Sereda N.
GRAMMATICAL TRANSLATION PROBLEMS OF GERMAN TECHNICAL TEXTS - Xing Zhefu
COLOR INTERPRETATION FACTORS IN CHINA AND UKRAINE - Soldatova L.
THE EXPLANATORY FORMULA IDIOMS’S MEANING USING IN INTERLANGUAGE TRANSFORMATIONS - Soroka T. V.
METHODOLOGY AND TECHNOLOGY OF TRAINING BACHELORS OF TRANSLATION AT THE FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES - Khabarova N.
THE TRANSLATION AND HIS PRAGMALINGUISTIC PECULIARITIES - Khaidari N., Hnativ O.
ADAPTATION OF BRITISH ENGLISH SOURCE TEXT AS A KIND OF INTRALINGUAL TRANSLATION (A CASE STUDY OF THE UK AND US VERSIONS OF J. K. ROWLING’S BOOKS “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER’S STONE” AND “HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS”) - Tschepurna Z.
ONYMIC COMPONENT AS A MARKER OF A PHRASEOLOGICAL UNIT - Chernova Yu.
CONTEMPORARY UKRAINIAN TRANSLATORS - Yukhymets S. Yu.
THE PECULIARITIES OF TRANSLATING ENGLISH ADVERTISING TOURIST TEXTS INTO UKRAINIAN - Yarova L. O., Oliinyk O. S.
LEXICAL TRANSFORMATIONS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF DEFINITIONS IN EU LEGAL ACTS
REVIEWS