The set is running:

Since 2010
more than 1997 authors
have published their
research on the pages of the journal

Edition 66

Download the number one file

Title page

Content

LINGUISTICS

  1. Alexeyev M., Alexeyeva L., Syniova T.
    PLAIN LANGUAGE FOR LEGAL ENGLISH: ACHIEVEMENTS AND PROSPECTS
  2. Andrushenko O.
    GRAMMATICALIZATION PATHWAYS OF FOCUSING ADVERBS PURELY AND MERELY (HISTORY AND PRESENT)
  3. Antokhiv P., Albota S.
    LEXICAL DEFINITIONS OF WORD “ДОЛЯ” IN THE LEXICAL SYSTEMS OF ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES
  4. Bylytsia Ya., Bylytsia U.
    PAROEMIAC OBJECTIFICATION OF THE CONCEPT PEACE UNDER THE CONDITIONS OF RUSSIAN AGGRESSION IN UKRAINE (BASED ON THE MATERIAL OF MODERN ENGLISH AND GERMAN POLITICAL MEDIA DISCOURSE)
  5. Boichuk V., Boichuk M.
    THE LINGUISTIC NATURE OF INNOVATIVE FORMATION IN THE HEADLINES OF UKRAINIAN LANGUAGE ONLINE PUBLICATIONS
  6. Voloshuk V.
    DOMINANT ASSOCIATIONS IN H. BELL'S SHORT STORIES
  7. Holikova N.
    THE CONCEPTS OF “GOOD” AND “EVIL” IN PAVLO ZAGREBELNYI'S LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD
  8. Golopych I., Overchuk O., Pertseva V.
    REPRODUCTION OF GLOBAL CULTURE IN LANGUAGE
  9. Hulyk Yu.
    STATISTICAL ANALYSIS OF THE LINGUISTIC STRUCTURE OF ANDREY SHEPTYTSKY'S PASTORAL LETTERS: MEAN, MEDIAN, MODE, VARIANCE
  10. Dementieva T.
    PRACTICAL TRANSCRIPTION OF JAPANESE LONG VOWELS INTO UKRAINIAN
  11. Dudka O.
    COMPOSITION AND STRUCTURE OF THE DERIVATIONAL FAMILY WITH THE TOP WORD “BAGATYI”
  12. Grigorian N., Dyomina N.
    INTONATION PECULIARITIES OF ARGUMENTATIVE INTERNET MASS MEDIA BASED ON THE VIDEO-TRAVEL
  13. Zaiets V.
    PARAMETERS OF WORD-FORMATION OF AGENTS OF A FICTION WORK (BASED ON THE NOVELS OF V. SHKLYAR, MAX KIDRUK, LYUKO DASHVAR)
  14. Kamyshova T., Shevchuk D.
    WAYS OF FORMING AND TRANSLATING OF ENGLISH-LANGUAGE DEMOGRAPHIC LEXICS
  15. Koval N., Tomenko M., Mikeshova G.
    TYPES OF GRAMMATICAL CONNECTIONS IN VERBAL WORD-GROUP MODELS (ON THE BASIS OF ENGINEERING TEXTS)
  16. Kolot O., Kharchuk O.
    PRESERVING IDENTITY THROUGH THE LANGUAGE OF PLAY: CHILDREN'S FOLKLORE OF BULGARIAN SETTLERS IN UKRAINE (BASED ON THE MATERIAL OF TERNIVKA VILLAGE, MYKOLAIV)
  17. Komarnytska T.
    FEATURES OF THE LANGUAGE OF JAPANESE MOVIES, SERIES AND ANIME AS VISUAL GENRES OF JAPANESE MASS CULTURE
  18. Kostryba O.
    СOGNITIVE DIMENSION OF THE WORD-FORMING NEST WITH DIALECTAL
  19. Kravtsova Yu.
    МETAPHOR AS A MEANS OF CONCEPT’S FORMATION AND REPRESENTATION
  20. Kulbida D.
    BILINGUALISM OF THE LATIN AMERICAN COMMUNITY OF THE USA (BASED ON THE MATERIAL OF MODERN AMERICAN TV SERIES)
  21. Kusmyna M.-M., Albota S.
    LINGUISTIC FEATURES OF THE TRANSLATION OF RAY BRADBURY’S DYSTOPIAN NOVEL “FAHRENHEIT 451”
  22. Lanskykh O., Dernova T., Slyvka N.
    ETIQUETTE OF BUSINESS CORRESPONDENCE IN ENGLISH
  23. Lukashchykevych O., Albota S.
    CONTRASTIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE “VICTORY” THEMATIC GROUP IN ENGLISH AND UKRAINIAN
  24. Molotskyi V.
    COMPLEX COMPOUND NOMINAL PREDICATE IN MODERN UKRAINIAN
  25. Muntian O.
    STEPPE DIALECT OF UKRAINIAN: BASED ON VIDEO MATERIALS ABOUT KHERSONSHCHYNA’S RESISTANCE AGAINST RUSSIAN OCCUPATION
  26. Nevreva M., Duvanska I., Mikeshova G.
    SEQUENCE OF PROCEDURES FOR OBTAINING THE RELIABLE RESULTS IN DETERMINING THE STATISTICAL CHARACTERISTICS OF LINGUISTIC OBJECTS
  27. Novak D., Albota S.
    FEATURES OF THE UKRAINIAN DUBBING OF THE CARTOON BY JOHN LASSETTER AND JOE RANFT “CARS”
  28. Panasenko Ye.
    LINGUISTIC DIRECTION OF THE UKRAINIAN SOCIETY DEVELOPMENT IN THE CONTEXT OF THE EURO-INTEGRATIONAL PROCESSES
  29. Sinna L.
    FEATURES OF ENGLISH-LANGUAGE ADVERTISING OF CHILDREN'S GOODS
  30. Spilnyk T.
    SPECIAL FEATURES OF THE FORMAL-SYNTACTIC ORGANIZATION OF GERMAN COMPLEX CONSTRUCTIONS WITH THE CONJUNCTION NICHT NUR ... SONDERN AUCH
  31. Stanko D.
    FANFICTION AS A MEGATEXT
  32. Statsyuk R.
    THE CATEGORY OF THE PLURAL IN THE ARABIC LANGUAGE: FEATURES OF CREATION AND UTILIZATION (ON THE BASIS OF MILITARY TERMINOLOGY DATA)
  33. Taran A.
    LEXICOGRAPHIC FORMAT OF KNOWLEDGE ABOUT THE MANAGEMENT OF AN EDUCATIONAL INSTITUTION
  34. Tryhub О.
    EFFECTIVE WAYS OF IMPROVING COMMUNICATION SKILLS IN A FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT
  35. Khabarova N.
    LEXICAL-PHRASEOLOGICAL COMPATIBILITY AND INTERCULTURAL COMMUNICATION
  36. Shershun Ya.
    GENERAL CHARACTERISTIC OF THE VOCABULARY OF RELIGIOUS TEXTS IN THE MODERN LITERARY HINDI LANGUAGE
  37. Yurkiv Yu., Albota S.
    THE FEATURES OF MORPHOLOGICAL WORD FORMATION IN ENGLISH YOUTH SLANG ON SOCIAL MEDIA
  38. Yurchak H., Muzyka T.
    FEATURES OF THE NATIONAL LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD IN THE NOVEL “CONSTELLATION OF THE SWAN” BY YURIY KOSACH

LITERATURE STUDI

  1. Vasylyshyn O., Volianiuk I.
    CREATIVE TANDEM EMMA ANDIEVSKAYA AND IVAN KOSHELIVTSYA IN THE ART HERITAGE OF PETR SOROKA
  2. Viediernikova T.
    THE USE OF LINGUISTIC MEANS AND STYLISTIC DEVICES IN THE NOVEL “WUTHERING HEIGHTS” BY E. BRONTE
  3. Gerasimenko N., Kulinska Ya.
    NONFICTION IN A WOMAN’S WAR DIARY AS A SIGN TODAY
  4. Yeremeieva N., Krichker O., Minenko O.
    THE ANALYSIS OF THE ENGLISH FOLK FAIRY TALE TEXTS WITHIN COGNITIVE LINGUISTICS
  5. Kolomiets N.
    GUY DE MAUPASSANT'S SHORT PROSE: FIGURATIVE AND STYLISTIC MODES OF THE MYSTICAL
  6. Nazarets V., Myroniuk V.
    GENRE AND THEMATIC VARIETIES OF FRIENDLY, LOVE AND FAMILY MESSAGES IN UKRAINIAN ADDRESSED POETRY OF THE NINETEENTH – TWENTIETH CENTURIES
  7. Ohulchanska O.
    ARTISTIC IMPLEMENTATION OF MORAL CHOICE IN THE NOVELS OF A. CRONIN (ON THE EXAMPLES OF THE WORKS “CITADEL”, “THE JUDAS TREE”)
  8. Tenditna N., Liashov N.
    DEFECATION AS ONE OF THE MANIFESTATIONS OF THE UGLY IN UKRAINIAN LITERATURE

TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES

  1. Ababilova N.
    NON-FICTION TRANSLATION: SCIENTIFIC LITERATURE REVIEW
  2. Bondarenko O., Bondarenko K.
    POST-EDITING MACHINE TRANSLATION AS AN ELEMENT OF LOCALISATION SERVICE
  3. Volchenko O.
    STYLISTIC ASPECTS OF TRANSLATION THEORY
  4. Herasimova O., Bahrii H.
    PECULIARITIES OF POLITICAL SPEECHES TRANSLATION FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN
  5. Zubach O., Trushkovska A.
    LEXICAL AND GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS IN THE TRANSLATION PROCESS ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH‑GERMAN LANGUAGE PAIR
  6. Ilienko O., Khodakovska O.
    STYLISTIC FEATURES OF TRANSLATION OF AN INTRODUCTORY PART OF FICTION
  7. Marunina V., Pidhrushna O.
    THE INTERSEMIOTIC ASPECT OF “GOOD OMENS” FICTION WORD TRANSLATION
  8. Maryanko Ya., Bosa T., Stanchyk Ye.
    REPRODUCTION OF NATIONAL AND CULTURAL PECULIARITIES OF GOETHE’S WORKS IN THE ORIGINAL AND TRANSLATION: THE PROBLEM OF ADEQUACY IN TRANSLATION
  9. Narepekha O., Albota S.
    SIMILE PECULIARITIES IN THE UKRAINIAN TRANSLATION OF THE NOVEL “THE DA VINCI CODE” BY DAN BROWN’S
  10. Romaniukha M.
    SOURCES OF NON-EQUIVALENT VOCABULARY IN ENGLISH TRAVEL BLOGS
  11. Saiko K., Saiko M., Dorofeeva M.
    HUMAN VS MACHINE: 10 CASES OF (NON) QUALITY TRANSLATION
  12. Samarina V., Shakhmatova O.
    MEDIA DISCOURSE AND TRANSLATION